您当前的位置:首页 > 书评 > 我的天!这真的是京不特的译文吗?

我的天!这真的是京不特的译文吗?

Rebis 2019年10月09日 书籍名称:人生道路诸阶段 书籍作者:[丹麦] 索伦·克尔凯郭尔(Soren Aabye Kier 来源:豆瓣 热度:59
简介虽然明显能读到一样的文体和译文风格,但是,社科版的文集中却是充满了各种诸如错...

虽然明显能读到一样的文体和译文风格,但是,社科版的文集中却是充满了各种诸如错别字多,标点符号胡乱停顿,注释编码混乱,字体混乱等问题。

不合格的出版社能毁掉一个合格的译者甚至原作者啊!

要是商务印书馆能再版克尔凯郭尔文集就好了......

举个例子的话,要是没看过给读者的信中的70号注释:尖矛市民的话,只怕我完全看不懂《致死的疾病》 丙 这种病症(绝望)的各种形态 A—贰中写的“尖矛市民性”。